لا توجد نتائج مطابقة لـ مبدأ التجريد

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مبدأ التجريد

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Dès les toutes premières années de son indépendance, le Kazakhstan a engagé par principe une politique de démilitarisation et de désarmement nucléaire.
    تنتهج كازاخستان، منذ السنوات الأولى من استقلالها، سياسة قائمة على مبدأي تجريد المنطقة من السلاح ونزع السلاح النووي.
  • Par ailleurs, l'atelier déterminera comment l'on pourrait améliorer les procédures applicables à la confiscation du produit d'activités délictueuses, en faisant porter particulièrement son attention sur les mécanismes de partage des avoirs entre les divers pays affectés par la même affaire ainsi que sur les nouveaux outils qui peuvent être utilisés dans certains pays sur la base du principe de la saisie civile.
    واضافة إلى ذلك، ستدرس حلقة العمل تدابير تحسين الإجراءات المتعلقة بمصادرة العائدات الاجرامية، مع ايلاء اهتمام خاص لآليات اقتسام الموجودات فيما بين عدة بلدان معنية بالقضية ذاتها، وكذلك للوسائل الجديدة المتوفرة في بعض البلدان، استنادا إلى مبدأ اجراءات التجريد المدنية.
  • Rappelant que la Déclaration universelle des droits de l'homme et les règles du droit international consacrent le principe selon lequel nul ne peut être privé arbitrairement de ses biens personnels,
    وإذ تشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومبادئ القانون الدولي يؤيدان مبدأ عدم جواز تجريد أحد من ممتلكاته الخاصة تعسفا،
  • Gravement préoccupée par le fait que la violence, y compris la violence sexiste et la violence contre les enfants, continue dans de nombreuses situations d'urgence d'être utilisée délibérément contre la population civile,
    وإذ تشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومبادئ القانون الدولي يقران مبدأ عدم جواز تجريد أحد من ممتلكاته الخاصة تعسفا،